|Proverbs in Neapolitan with Italian and English Translation||| Print ||
|Written by Larry Aiello|
|Saturday, 15 December 2012 13:50|
Many people do not realize there are tons of dialects in Italy. Some of them are localized even at the town level. Below is a video with audio of a couple of proverbs in Neapolitan that are also spoken in Italian to show the differences between the different dialects in Italy. The translation of the English meaning is also shown.
Neapolitan: 'a casa d' 'o ferràro 'o spito 'e lignàmme.
Italian: Quando manca qualcosa proprio dove dovrebbe (invece) esserci.
English: When something misses where instead it should be.
Neapolitan: A' altare sgarrupàto nun s'appicciano cannèle.
Italian: Alle donne ormai anziane non si fanno moine.
English: To the old women you do not simper.